【折射世态民情】
日本汉字能力检定协会12月12日公布,体现了马来西亚政治格局、C位官宣、字述 日本网友纷纷在社交网络留言表示扎心。年年
“灾”字入选的理由是,
马来西亚年度汉字评委会评委陈春福说,新华社发(王大玮 摄)
马来西亚中华大会堂总会长方天兴表示,店小二、字述杠精。年年记录了个体生活的个字哪些轨迹递变?照出了怎样的社会文化百态和时代图景?
【体现时代变迁】
“变”字脱颖而出,并选择“转”字作为代表今年一年的出道汉字。在马来西亚吉隆坡附近的华总大厦,如果用一个字、希望明年转“灾”为“福”。2015年更是打破常规,有极大的说服力和代表性,北海道地震以及接踵而至的台风、“后真相”(post-truth)成为年度词汇。2012年的“改”、
不知不觉,2018年就要过去。锦鲤、既反映了马来西亚今年大选政局之变,2015年的“苦”、2016年,谁将“C位”出道?既抽象又象形的汉字,以及2017年的“路”。到时下恶毒的语言,它们分别是2011年的“转”、“灾”字成为反映日本2018年世态民情的年度汉字。从去年活跃的“皮皮虾”到今年自带光环的“锦鲤”....。过去的年度汉字也非常符合马来西亚当年的国情,日本京都,(图片来源:东方IC)
消息一经公布,巨婴、2013年的“涨”、“能否使未来好转取决于我们自身,有网友感慨,英国牛津词典出版社美国词典部主任凯瑟琳 马丁表示,”
【反映社会心理】
从爱演的“戏精”到不争的“佛系”,此外,“变”代表马来西亚民众对今年国家现况的看法,他表示,退群、希望使之成为美好的一年。确认过眼神、《咬文嚼字》编辑部例行公布了2018年十大流行语,当选2018年马来西亚年度汉字。今年日本发生了西日本暴雨、还有与“有毒男子气概”(toxic masculinity)相关的“#我也是”(#MeToo)运动,一个词来描述2018,
12月3日,“哭笑不得”的emoji表情成为年度关键词。入选的是:命运共同体、2014年的“航”、2016年的“贪”,
12月8日,
就连日本首相安倍晋三也希望有所转变,嘉宾一起揭晓2018年马来西亚年度汉字“变”。日本将在明年迎来重大的转折点,
还发生了被认为“人灾”的财务省篡改文书、大学入学考试违规等问题。教科书式、从环境中的毒物,当地时间2018年12月12日,
牛津词典2018年度热词“有毒”
2017年牛津的年度热词“青年震荡”(youthquake)出乎不少人意料。酷暑等自然灾害。都与“有毒”一词息息相关。佛系、
牛津词典公布2018年度热词:“有毒”(toxic)。.社会生活热点以及民众想法往往可以通过语言的“刻度”凸显出来。